تبليغاتX
ترجمه متن آهنگ های خارجی
دوشنبه بیست و دوم مرداد 1386
دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.
 
 
Yo, yo, forfeit the game
Before somebody else
Takes you out of the frame
And puts your name to shame
Cover up your face
You can't run the race
The pace is too fast
You just won't last, won't last, won't last...

You love the way I look at you
While taking pleasure in the awful things you put me through
You take away if I give in
My life, my pride is broken

You like to think you're never wrong
(You like to think youre never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
(To live what youve learned)

You love the things I say I'll do
The way I'll hurt myself again just to get back at you
You take away when I give in
My life, my pride is broken

You like to think you're never wrong
(You like to think your never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
(To live what youve learned)

Yo, yo, forfeit the game
Before somebody else
Takes you out of the frame
And puts your name to shame
Cover up your face
You can't run the race
The pace is too fast
You just won't last (2x)

You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through

You like to think you're never wrong
(You like to think your never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
o live what youve learned
 
 

بازی را ترک کن قبل از اینکه کسان دیگری
تو را از چارچوب خارج کرده ونامت را ننگین و شرمسار کنند
صورتت را بپوشان.نمیتوانی مسیر را ادامه بدهی
گامها بسیار سریع هستند..تو به آخر(مقصد )نخواهی رسید
طرز نگاهم به تو را دوست داری
درحالیکه لذت میبری مرا به درون چیزهای وحشتناکی فرو میبری
اگر تسلیم بشوم خواهی برد
زندگی و غرورم شکسته است
دوست داری که تصور کنی که هرگز اشتباه نخواهی کرد
دوست داری مانند شخص مهم رفتار کنی
میخواهی کسی مانند تو رنج بکشد
میخواهی چیزهایی را که تجربه کرده ای با دیگران قسمت کنی
چیزهایی را که فراگرفته ای زندگی خواهی کرد
چیزهایی را که گفتم انجام خواهم داد دوست داری
رنج دادن به خودم فقط برای اینکه به سوی تو بازگردم
اگر تسلیم بشوم خواهی برد
زندگی و غرورم شکسته است
تکرار

لینک دریافت این آهنگ

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 13:53  توسط شری  | 

~ ~ ~
شنبه ششم مرداد 1386

دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.

-------------------------------------------------------------------

چقدر بده آدم هر چی از یکی معذرت بخواد باز از عذاب وجدان نفسش بند بیاد.من کسی نبودم که یه روز نفس کشیدن هم برام سخت بشه!

لینکین پارک

In this farewell

There is no blood

There is no alibi

'Cause I've drawn regret

From the truth

Of a thousand lies

So let mercy come

And wash away

What I've done

I'll face myself

To cross out

What I've become

Erase myself

And let go of

What I've done

Put to rest

What you thought of me

While I clean this slate

With the hands

Of uncertainty

So let mercy come

And wash away

What I've done

I'll face myself

To cross out

What I've become

Erase myself

And let go of

What I've done

For what I've done

I'll start again

And whatever thing

May come

Today this ends

I'm forgiving

What I've done

I'll face myself

To cross out

What I've become

Erase myself

And let go of

What I've done

What I've done

Forgiving what I've done

چه کردم من؟

در این وداع

هیچ خونی وجود ندارد

هیچ عذری وجود ندارد

زیرا غرق در پشیمانی شدم

از حقیقت یک دروغ

پس اجازه بده رحمت و بخشش بیاید وبشوید

کاری را که من انجام داده ام

با خودم روبرو خواهم شد

برای خط زدن و پوشاندن چیزی که به آن تبدیل شده ام

برای محو کردن خودم

و برای نجات از کاری که انجام داده ام

اجازه بده استراحت کند فکری که در باره من میکنی

وقتی که من با دستهای تردید خطاهای گذشته را پاک میکنم

پس اجازه بده رحمت و بخشش بیاید وبشوید

کاری را که من انجام داده ام

با خودم روبرو خواهم شد

برای خط زدن و پوشاندن چیزی که به آن تبدیل شده ام

برای محو کردن خودم

و برای نجات از کاری که انجام داده ام

به خاطر کاری که انجام داده ام

دوباره شروع خواهم کرد

و هرآنچه پیش بیاید

امروز به پایان خواهد رسید

من میبخشم

هر آنچه را که انجام داده ام

چه کردم من؟

با خودم روبرو خواهم شد

برای خط زدن و پوشاندن چیزی که به آن تبدیل شده ام

برای محو کردن خودم

و برای نجات از کاری که انجام داده ام

چه کردم من؟

من هر آنچه را که انجام داده ام میبخشم

لینک دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:این گروه کارشان را در سال ۱۹۹۶ در اتاق کوچک وُکالیست گروه مایک شینودا آغاز کرد!در ابتدا فقط مایک شینودا و برد دلسون با هم کار میکردند ولی وقتی هر دو به یک دبیرستان راه یافتند در آنجا با راب بوردن (فکر میکنم همون جازیسته باشه) آشنا شدند.سپس با دی جی جوزف در کالج مرکز هنر آشنا شد.آنها در ابتدا خود را گروه XERO نامیدند و چند آهنگ نیز با همین اسم خواندند.ولی به اندازه گروهی که لینکین پارک نامیده شد موفق نشدند!

 

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 20:45  توسط شری  | 

~ ~ ~