تبليغاتX
ترجمه متن آهنگ های خارجی
یکشنبه بیست و هشتم مرداد 1386

دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.

----------------------------------------------------------------

امروز اصلا حال نداشتم واسه این پست بیوگرافی بنویسیم.حالم گرفته اس.حالمو بد گرفتن.اگه بیوگرافیشو کسی خواست بگه بفرستم براش

Now if I give u me
This is how its got to be
First of all I won't take u cheating on me
Baby who can I trust if I can't trust in u
And I refuse to let u play me like a fool

U said that we could possibly spend eternity
(See thats what u told me thats what u said)
But if u want me
U have to be fulfilling all my dreams
If u really want me baby

chorus 2x:
If u had my love and I gave u all my trust
Would u comfort me
And if somehow u knew that your love would be untrue
Would u lie to me
And call me your baby

[ If You Had My Love lyrics found on http://www.completealbumlyrics.com ]
verse:
U said u want my love and you've got to have it all
But first there are some things u need to know
If u wanna live with all I have to give
I need to feel true love or its got to end, yeah

I don't want u tryin to get with me
And I end up unhappy
( I don't need the hurt and I don't need the pain)
So before I do, give myself to u
I have to know the truth
If I spend my life with u

 

حالا اگر من خود را به تو واگذار کنم
این چیزیست که باید باشد
در قدم اول نمیگذارم که تو مرا فریب دهی
به من بگو اگر نتوانم به تو اعتماد کنم به چه کسی خواهم توانست؟
و به تو اجازه نخواهم داد که با من مانند یک ابله بازی کنی
تو گفتی که ما میتوانیم به آسانی ابدیت را بگذرانیم
ببین این چیزی بود که تو به من گفتی.این چیزی بود که تو گفتی
ولی اگر تو مرا بخواهی
باید تمام رویاهای مرا به واقعیت تبدیل کنی
اگر تو واقعا مرا بخواهی عزیزم
اگر تو به من عشق میورزی
و من تمام اعتمادم را به تو دادم
آیا خواهی توانست آسایش مرا فراهم کنی؟
و اگر هر طور بود تو میدانستی
که عشق تو غیر واقعیست
آیا تو به من دروغ خواهی گفت؟
و به من بگو عزیزم
تو گفتی عشق من را میخواهی
و باید همه آنرا به دست بیاوری
ولی اول چیزهایی هست که باید بدانی
اگر تو بخواهی با تمام چیزهایی که من میدهم زندگی کنی
من باید عشق واقعی را احساس کنم درغیر این صورت این خاتمه پیدا خواهد کرد..بله
نمیخواهم سعی کنی که با من باشی
و من به این بدبختی خاتمه میدهم
نیازی به رنج ندارم.نیازی به درد ندارم
پس قبل ازانجام اینکار خود را به تو واگذار میکنم
من باید حقیقت را بدانم
اگر زندگیم را با تو میگذرانم

دریافت آهنگ

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 20:51  توسط شری  | 

~ ~ ~
جمعه بیست و ششم مرداد 1386
دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.
 
 
Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Cant you understand
Oh my little girl
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
Enjoy the silence
 
 

از سکوت لذت ببر

حرفهایی مانند خشونت

سکوت را میشکند

میآید درحالیکه درهم میشکند

به درون دنیای کوچک من

برای من رنج آور است

درونم را سوراخ کرده و میگذرد

آیا نمیتوانی بفهمی؟

اوه..دختر کوچک من

تمام چیزی که من میخواهم

تمام چیزی که من نیاز دارم

اینجا در بازوان من

کلمات خیلی غیر ضروری هستند

فقط آسیب میرسانند

عهدها برای شکستن بسته میشوند

احساسات قوی هستند

کلمات ناچیزند

لذتها ماندگار هستند

رنج هم همینطور

کلمات بی معنا هستند

و از یاد بردنی

از سکوت لذت ببر

لینک دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:این گروه در دهه های هشتاد با سبک الکترو پاپ خود در دهه هشتاد کار خود را آغاز کردند و با آهنگ های رومانتیک-دراماتیک خود حرکتی تازه ای را بریتانیا آغاز کردند!!واقعیتش چیز دیگه ای ندارم که بنویسم! گروهه دیگه!مثل همه گروه های دیگه!

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 14:40  توسط شری  | 

~ ~ ~
دوشنبه بیست و دوم مرداد 1386
دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.
 
 
Yo, yo, forfeit the game
Before somebody else
Takes you out of the frame
And puts your name to shame
Cover up your face
You can't run the race
The pace is too fast
You just won't last, won't last, won't last...

You love the way I look at you
While taking pleasure in the awful things you put me through
You take away if I give in
My life, my pride is broken

You like to think you're never wrong
(You like to think youre never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
(To live what youve learned)

You love the things I say I'll do
The way I'll hurt myself again just to get back at you
You take away when I give in
My life, my pride is broken

You like to think you're never wrong
(You like to think your never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
(To live what youve learned)

Yo, yo, forfeit the game
Before somebody else
Takes you out of the frame
And puts your name to shame
Cover up your face
You can't run the race
The pace is too fast
You just won't last (2x)

You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through

You like to think you're never wrong
(You like to think your never wrong)
You have to act like you're someone
(You have to act like you're someone)
You want someone to hurt like you
(You want someone to hurt like you)
You want to share what you've been through
o live what youve learned
 
 

بازی را ترک کن قبل از اینکه کسان دیگری
تو را از چارچوب خارج کرده ونامت را ننگین و شرمسار کنند
صورتت را بپوشان.نمیتوانی مسیر را ادامه بدهی
گامها بسیار سریع هستند..تو به آخر(مقصد )نخواهی رسید
طرز نگاهم به تو را دوست داری
درحالیکه لذت میبری مرا به درون چیزهای وحشتناکی فرو میبری
اگر تسلیم بشوم خواهی برد
زندگی و غرورم شکسته است
دوست داری که تصور کنی که هرگز اشتباه نخواهی کرد
دوست داری مانند شخص مهم رفتار کنی
میخواهی کسی مانند تو رنج بکشد
میخواهی چیزهایی را که تجربه کرده ای با دیگران قسمت کنی
چیزهایی را که فراگرفته ای زندگی خواهی کرد
چیزهایی را که گفتم انجام خواهم داد دوست داری
رنج دادن به خودم فقط برای اینکه به سوی تو بازگردم
اگر تسلیم بشوم خواهی برد
زندگی و غرورم شکسته است
تکرار

لینک دریافت این آهنگ

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 13:53  توسط شری  | 

~ ~ ~