تبليغاتX
ترجمه متن آهنگ های خارجی
شنبه بیستم مرداد 1386

دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.

آوریل

Waking up I see that everything is ok
The first time in my life
and now it's so great
Slowing down I look around and I am so amazed
I think about the little things
that make life great

I wouldn't change a thing about it
This is the best feeling

[ Chorus ]
This innocence is brilliant
I hope that it will stay
This moment is perfect
Please don't go away
I need you now
And I'll hold on to it
Don't you let it pass you by

I found a place so safe, not a single tear
The first time in my life
and now it's so clear
Feel calm, I belong, I'm so happy here
It's so strong and now I let myself be sincere

I wouldn't change a thing about it
This is the best feeling
It's a state of bliss, you
think you're dreaming
It's the happiness inside that you're feeling
It's so beautiful it makes you wanna cry
It's a state of bliss, you
think you're dreaming
It's the happiness inside that you're feeling
It's so beautiful it makes you wanna cry

It's so beautiful it makes you wanna cry
This innocence is brilliant
Makes you wanna cry
This innocence is brilliant
Please don't go away
Cus I need you now
And I'll hold on to it
Don't you let it pass you by

 

 

 بیدار میشوم و میبینم که همه چیز خوب و رو به راه است
برای اولین بار در زندگیم و حالااین فوق العاده است
سرعتم را کم میکنم و به اطرافم مینگرم.بسیار مبهوت و متحیر هستم
به چیزهای کوچکی فکر میکنم که زندگی را مهم و فوق العاده میکنند
نمیخواهم هیچ چیز آنرا تغییر دهم
این بهترین احساس است
این معصومیت تابان و درخشان است.امیدورام باقی بماند
این لحظه کامل و بی نقص است.لطفا جایی نرو.حالا به تو نیاز دارم
آنرا نگه خواهم داشت.اجازه نخواهم داد که از تو بگذرد
مکان بسیار امنی پیدا کرده ام.نه حتی یک قطره اشک
برای اولین بار در زندگیم و اکنون بسیار واضح است
وابستگی مرا احساس کن.من در اینجا بسیار خوشبختم
این بسیار قوی است و اکنون به خود اجازه خواهم داد که صادق باشم
 حتی یک چیز رادر آن تغییر نخواهم داد
این بهترین احساس است
این معصومیت تابان و درخشان است.امیدورام باقی بماند
این لحظه کامل و بی نقص است.لطفا جایی نرو.حالا به تو نیاز دارم
آنرا نگه خواهم داشت.اجازه نخواهم داد که از تو بگذرد
حالت بسیار خوبی است که تو فکر میکنی در حال دیدن رویا هستی
درون احساساتت خوشبختی و سعادت است
این خیلی زیباست که تو را به گریه وامیدارد
حالت بسیار خوبی است که تو فکر میکنی در حال دیدن رویا هستی
درون احساساتت خوشبختی و سعادت است
این خیلی زیباست که تو را به گریه وامیدارد
این معصومیت تابان و درخشان است.اینکه میخواهی گریه کنی
این معصومیت درخشان است لطفا نرو.حالا به تو نیاز دارم
آنرا نگه خواهم داشت.اجازه نخواهم داد که از تو بگذرد
این معصومیت تابان و درخشان است.امیدورام باقی بماند
این معصومیت درخشان است لطفا نرو.حالا به تو نیاز دارم
آنرا نگه خواهم داشت.اجازه نخواهم داد که از تو بگذرد

لینک دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:نام واقعی این خواننده آوریل رامونا لاوین میباشد.او در سال ۱۹۸۴ در کانادا متولد شد.او کار خود را با سبک راکن رول در سال ۲۰۰۲ آغاز کرد و نام اولین آهنگش complicated میباشد.او در همان آغاز کارش پنج جایزه گرمی و سه جایزه ام تی وی دریافت کرد و خواننده بسیار پرطرفدار و موفقی شد!

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 17:11  توسط شری  | 

~ ~ ~
جمعه نوزدهم مرداد 1386

دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.

I haven't really ever found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologize that once again I'm not in love
But it's not as if I mind
that your heart ain't exactly breaking

It's just a thought, only a thought

But if my life is for rent and I don't lean to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

I've always thought
that I would love to live by the sea
To travel the world alone
and live my life more simply
I have no idea what's happened to that dream
Cos there's really nothing left here to stop me

It's just a thought, only a thought

But if my life is for rent and I don't learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

While my heart is a shield and I won't let it down
While I am so afraid to fail so I won't even try
Well how can I say I'm alive

If my life is for rent...

 


هنوز واقعاجایی را پیدا نکرده ام که بتوانم آنرا خانه بنامم
 برای انجام این کارهرگز درجایی  به اندازه کافی ماندگار نمیشوم
بار  دیگر برای اینکه عاشق نیستم عذرخواهی میکنم
ولی اینطور نیست که به این موضوع که قلب تو  کاملا نمیشکند اعتنا کنم
این فقط یک نظر و عقیده است...فقط یک نظر
ولی اگر زندگی من کرایه ای است و قادر یه یادگرفتن خریدن نیستم
در این صورت سزاوار بیشتر از آنچه که بدست آورده ام نیستم
زیرا چیزهایی که دارم واقعا متعلق به من نیستند
همیشه فکر میکنم که از زندگی کردن نزدیک دریا خوشم می آید
 به تنهایی سفر کردن به دنیا و ساده تر زندگی کردن
درباره اینکه چه اتفاقی برای این رویا افتاد نظری ندارم
چون در حقیقت در اینجا هیچ چیزی برای متوقف کردن من باقی نماند
این فقط یک نظر و عقیده است...فقط یک نظر
ولی اگر زندگی من کرایه ای است و قادر یه یادگرفتن خریدن نیستم
در این صورت سزاوار بیشتر از آنچه که بدست آورده ام نیستم
زیرا چیزهایی که دارم واقعا متعلق به من نیستند
درحالیکه قلب من یک سپر است وآنرا پایین نخواهم آورد
درحالیکه از خطا کردن آنقدر میترسم که حتی سعی نخواهم کرد
چگونه میتوانم بگویم که زنده هستم؟
اگر زندگی من کرایه ایست

دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:نام واقعی این خواننده فلوریان کلائد بونواایل آرمسترانگ میباشد.فلوریان در بیست و پنجم دسامبر سال ۱۹۷۱ در شهر لندن انگلستان متولد شد.فلوریان کار موزیک را فقط پنج سال بعد از تولدش آغاز کرد و در ده سالگی به طور کامل میتوانست ویولن و پیانو بنوازد و بدین ترتیب در مدرسه موسیقی گیلدهاوس پذیرفته شد.آهنگی که به همراه امینم خواننده مشهور خواند نیز سبب چند برابر شدن محبوبیت و شهرتش شد 

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 17:4  توسط شری  | 

~ ~ ~
پنجشنبه هجدهم مرداد 1386
 دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید

Beyond the horizon of the place we lived when we were young

In a world of magnets and miracles

Our thoughts strayed constantly and without boundary

The ringing of the division bell had begun

Along the Long Road and on down the causeway

Do they still meet there by the Cut

There was a ragged band that followed our footsteps

Running before time took our dreams away

Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground

To a life consumed by slow decay

The grass was greener

The light was brighter

With friends surrounded

The nights of wonder

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us

To a glimpse of how green it was on the other side

Steps taken forwards but sleepwalking back again

Dragged by the force of some inner tide

At a higher altitude with flag unfurled

We reached the dizzy heights of that dreamed of world

Encumbered forever by desire and ambition

There`s a hunger still unsatisfied

Our weary eyes still stray to the horizon

Though down this road we`ve been so many times

The grass was greener

The light was brighter

The taste was sweeter

The nights of wonder

With friends surrounded

The dawn mist glowing

The water flowing

The endless river

Forever and ever


فراتر از افقهای جایی که در آن زندگی میکردیم
وقتی که جوان بودیم
در دنیایی از مغناطیس و معجزه
افکار ما بطور نامحدود و بدون مرز منحرف شد
طنین زنگهای تفرقه آغاز شده بود
درطول جاده طولانی و پایینتر از گذرگاه
آیا  آنهاهنوزدر آنجا باگسیختگی ملاقات میکنند ؟
آنجا گروه ناهمگونی وجود داشت که قدمهای ما را تعقیب کردند
پیمودن قبل  از اینکه زمان آرزوهای ما را را به دور دستها ببرد
ترک کردن موجودات بیشمار کوچکی که سعی در بستن ما به زمین دارند
برای یک زندگی از پا در آمده با یک فساد تدریجی
چمن سبزتر بود
نور درخشانتر بود
احاطه شده توسط دوستان
شبهای شگفت انگیز
نگاه کردن به آنسوی شراره های افروزش پلهای پشت سرمان
برای یک نگاه سریع به سبز بودن طرف دیگر
قدمها به جلو برداشته میشد..ولی خوابگردی بازگشت
کشیده شده با نیرویی از یک جریان درونی
بر فراز ارتفاعی بلندتر با پرچمی افراشته
ما به  ارتفاعی گیج کننده رسیدیم
از آن خیالبافی های دنیا
بازداشته شده با آرزو و جاه طلبی
هنوز اشتیاقی اشباع نشده وجود داشت
چشمان خسته ما هنوز به سوی افق منحرف میشود
با وجود اینکه بارها به پایان این راه رسیدیم
چمن سبزتر بود
نور درخشانتر بود
طعم شیرین تر بود
شبهای شگفت انگیز
احاطه شده توسط دوستان
تابش طلوع مبهم و مه آلود
جریان آب
رودخانه بی پایان
برای همیشه و همیشه

لینک سایت دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:این گروه در سال ۱۹۶۵ کارش را با خواندن آهنگ های آرنبی  R&B آغاز کرد و در همان سالها با پیوستن سید برت به گروه سبک آهنگ ها به راک تغییر یافت و تمام آهنگ های گروه را نیز سید مینوشت.در سال ۱۸۶۸ سید به علت بیماری از گروه جدا و با دیوید گیلمور جایگزین شد و دیوید باعث شد تا اندکی نیز سبک جاز به آهنگ های این گروه اضافه شود!گروه پنک فلوید در سال ۱۹۷۹ با آهنگ "دیوار" بسیار شهرت یافت.

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 0:26  توسط شری  | 

~ ~ ~
سه شنبه شانزدهم مرداد 1386

 دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید

-----------------------------------------------------------------------

این آهنگ یکی از آهنگایی هستش که وصف حال منه!این روزا هم اصلا بهم خوش نمیگذره!زندگی یه جورایی جدی و بی رحم شده!خدا به دادم برسه!

انریکو

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away.
Do you know what it feels like to be the last one to know the lock on the door has changed.

If birds flying south is a sign of changes
At least you can predict this every year.
Love, you never know the minute it ends suddenly
I can’t get it to speak
Maybe finding all the things it took to save us
I could fix the pain that bleeds inside of me
Look in your eyes to see something about me
I’m standing on the edge and I don’t know what else to give.

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away.
Do you know what it feels like to be the last one to know the lock on the door has changed.

How can I love you How can I love you How can I love you How can I love you . . . .

If you just don’t talk to me, babe.

I flow through my act
The question is she needed
And decide all the man I can ever be.
Looking at the last 3 years like I did,
I could never see us ending like this.
Seeing your face no more on my pillow
Is a scene that’s never happened to me.
But after this episode I don’t see, you could never tell the next thing life could be

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away.
Do you know what it feels like to be the last one to know the lock on the door has changed

آیا میدانی؟
آیا میدانی؟
آیا میدانی دوست داشتن کسی که تو را به کناری می اندازد(کنار میگذارد) چه احساسی دارد؟
آیا میدانی آخرین فرد مطلع بودن از عوض شدن کلید در خانه ات چه احساسی دارد؟
اگر پرواز پرندگان به جنوب نشانه دگرگونی و تغییر است
حداقل میتوانی هر سال این را حدس بزنی
عشقم...تو هرگز نمیتوانی بدانی لحظه ای  را که بطور ناگهانی پایان میپذیرد
نمیتوانی آن را وادار به حرف زدن کنی
شاید پیدا کردن تمام چیزهایی که آن برای نجات ما برد 
میتوانستم درد درونم را آرام کنم
به چشمانت نگاه کن تا چیزی درباره من ببینی
روی لبه ایستاده ام و نمیدانم دیگر چه چیزی را باید بدهم
آیا میدانی دوست داشتن کسی که تو را به کناری می اندازد(کنار میگذارد) چه احساسی دارد؟
آیا میدانی آخرین فرد مطلع بودن از عوض شدن کلید در خانه ات چه احساسی دارد؟
چگونه میتوانم دوستت داشته باشم؟
اگر فقط با من حرف نزنی عزیزم
موضوع این است که او احتیاج داشت
و تصمیم به مردهایی گرفت که من هرگز نمیتوانم باشم
با نگاه کردن به سه سال گذشته همانطور که من نگاه کردم
هرگز نمیتوانستم ببینم که سرانجام ما اینگونه خواهد بود
ندیدن صورت تو روی بالشم
این صحنه ای است که هرگز برای من اتفاق نیفتاده بود
بعد از این صحنه که نمیفهمش تو هرگز نمیتوانستی بگویی که در مرحله بعدی زندگی چه اتفاقی خواهد افتاد
آیا میدانی دوست داشتن کسی که تو را به کناری می اندازد(کنار میگذارد) چه احساسی دارد؟
آیا میدانی آخرین فرد مطلع بودن از عوض شدن کلید در خانه ات چه احساسی دارد؟
آیا میدانی دوست داشتن کسی که تو را به کناری می اندازد(کنار میگذارد) چه احساسی دارد؟
آیا میدانی آخرین فرد مطلع بودن از عوض شدن کلید در خانه ات چه احساسی دارد؟

لینک دریافت این آهنگ

بیوگرافی کوتاه:
نام کامل (انریکو میگوئل ایگلسیاس پریسلر) انریکو کوچکترین پسر خولیو ایگلسیاس، معروف ترین خواننده ی اسپانیایی است که البته پدرش اذعان داشته که دوست داشته پسرش هر کار دیگری را پیش می گرفته تا خوانندگی اگر چه انریکو پسر خولیوی معروف بود اما از همان آغاز رابطه چندان صمیمانه ای با پدرش نداشته زیرا او بیشتر وقتش را در خارج از منزل بوده و همچنین انریکو از اینکه مادرش تنها زن زندگی پدرش نیست ناراحت بود و این شیوه را نمی پسندیده انریکو در هشت می سال هزار و نهصد و هفتاد و پنج در مادرید اسپانیا به دنیا آمد مادرش که روزنامه نگاری به نام ایزابل پریسلر آرتسریا بوده که 8 سال پس از تولد انریکو از پدرش جدا شده است. او در سیزده سالگی پا بهدنیای موسیقی گذاشت که تاکنون بیش از سی میلیون از نسخه های آلبوم هایش به فروش رفته و جالب این است که تنها هفت آلبوم بیرون داده انریکوبه چهار زبان انگلیسی و اسپانیایی و ایتالیایی و پرتغالی تا حالا خوانده است که ترانه های اسپانیایی و انگلیسی او بیشتر مورد استقبال بوده است...(منبع)

---------------------------------------------------------------------------------------------

حالا از کسایی که این مطلب رو میخونن یه سوال جدی میپرسم:

آیا میدانی دوست داشتن کسی که تو را به کناری می اندازد(کنار میگذارد) چه احساسی دارد؟

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 15:54  توسط شری  | 

~ ~ ~
سه شنبه شانزدهم مرداد 1386

دوستان...برای درخواست آهنگی که میخواهید ترجمه اش را ببینید کافیست در قسمت "درخواست و نظر" همین ترجمه نام خواننده و آهنگ موردنظر خود را به انگلیسی بنویسید.

ریکی مارتین

I don't care
I just wanna be yours
I know I told you I'd never love you the way that I did again after all that you did to me
But I got to say

I don't care
I just wanna be yours
And I tried everything in my power to never ever say
"please come back to me"
But I got to say

Ricky Martin (Verse 1)
You promised me would always be you'd never let me go
You took the ring and all the things that came with being my girl
The tragedy as I walked through that door
He had your feet up over the seat
All I heard was screaming

It was like a movie, too real to me, that just can't be my bride to be. NO
I was shocked this could be, never thinking one day I'd take this BLOW BLOW BLOW
I was starting to feel like I should kill everything that was moving. WHOA
I've never been in hell like this
Somebody wake me up!

Ricky Martin (Chorus)
I don't care
I just wanna be yours
I know I told you I'd never love you the way that I did again after all that you did to me
But I got to say

I don't care
I just wanna be yours
And I tried everything in my power to never ever say "please come back to me"
But I got to say

Ricky Martin (Verse 2)
The crazy part was that he just kept going cause she was the only one that had noticed me
Staring into the eyes that I will one day call my baby
How could I have fallen so in love with someone I've known for years
And not even know that she'd be the one to reveal my worst fears

It was like a movie, too real to me, that just can't be my bride to be. NO
I was shocked this could be, never thinking one day I'd take this BLOW BLOW BLOW
I was starting to feel like I should kill everything that was moving. WHOA
I've never been in hell like this
Somebody wake me up!

Ricky Martin (Chorus)
I don't care
I just wanna be yours
I know I told you I'd never love you the way that I did again after all that you did to me
But I got to say

I don't care
I just wanna be yours
And I tried everything in my power to never ever say "please come back to me"
But I got to say

Amerie
I didn't mean to do all those things to you
Tell me what to do to make it up to you
I'll do everything, anything you want me to

I didn't mean to do all those things to you
Tell me what to do to make it up to you
I'll do everything, anything you want me to

Fat Joe
Should I leave, should I go, should I break apart / My Mama said you would break my heart
I can't believe you a sleaze, you a slut, a ho, now you wanna have a change of heart
Damn
Who would have thought that you would have deceived me, love of my life, you my queen like Eve
And you didn't even tell me you leavin', I had to hear about it on a scandal on TV
Now who this man creapin' in the back door, 'bout to hit him with the FO FO FO
I know you keep sayin' that you lovin' me so, but why the hell you crushin' him for
God damn now
I don't care, that's what Ricky says, and if I catch him then this kid be dead.
I don't play that Mami.
Now back to the jets you go, I left your Reeboks by the front door.
Get rocks

 اهمیت نمیدهم
فقط میخواهم متعلق به تو باشم
میدانم که به تو گفتم  که هرگز به اندازه سابق دوستت ندارم...بعد از تمام کارهایی که در حق من کردی
ولی مجبورم بگویم
اهمیت نمیدهم
فقط میخواهم متعلق به تو باشم
تمام کارهایی که قدرت انجامشان را دارم امتحان میکنم
برای اینکه به تو بگویم به سوی من بازگرد
اما مجبورم بگویم
به من قول داده بودی
که همیشه باشی
و هرگز اجازه ندهی که من بروم
حلقه را گرفتی
و تمام چیزهایی را که با "مال من شدن"آمده بود
مانند آن تراژدی که از میان آن در عبور کردم
پاهایت را روی صندلی دراز کرده بودی
تمام چیزی که من میشنیدم فریاد بود
آن فقط شبیه یک فیلم بود که برای موجود بودن بیش از حد واقعی بود
به اندازه ای که نمیتوانست عروس من باشد...نه
از اینکه  اینطور شد شوکه شدم
هرگز فکر نمیکردم که روزی باید آن را پس بگیرم...آه آه
باید تمام چیزهایی را که ساکن نیستند بکشم
هرگز در جهنمی مانند این نبوده ام
یک نفر مرا بیدار کند
پسر دیوانه به راه خود ادامه میدهد
چون او تنها کسی بود که مرا شناخت
در میان چشمها میدرخشید
که روزی او زا "عزیزم"خواهم نامید
چطور توانستم عاشق کسی بشوم
 که سالها بود میشناختمش
حتی بدون اینکه بدانم او "یکی"خواهد بود
برای آشکار کردم بدترین ترسهایم
قصدانجام دادن تمام این کارها را با تو نداشتم
به من بگو برای جبران کارهایم چه کاری باید انجام بدهم
هر چیزی را که از من بخواهی از هر نوعی که باشد انجام خواهم داد
آیا باید ترک کنم؟باید بروم؟
آیا باید از هم بپاشم؟
مادرم گفته بود که تو قلب مرا خواهی شکست
نتوانستم باور کنم که تا این حد پست وبی شرم شوی
تو حالا میخواهی که یک"تعویض قلب"انجام بدهی
چه کسی اینطور فکر میکرد:
که مرا فریب خواهی داد
عشق زندگیم
تو ملکه من هستی...مانند اوی((evie
تو حتی ترک کردنت را به من نگفتی
باید این را از اسکاندال تی وی میشنیدم
حالا کیست این مردی که  درمیان در پشتی میخزد؟
تقلا برای ضربه زدن به او با fo fo fo
میدانم که هنوز این را تکرار میکنی که عاشق من هستی
پس چرا او را در جهنم خرد میکنی؟
خدا لعنت میکند
برایم مهم نیست که ریکی چه میگوید
و اگر او را درک کنم او مرده خواهد بود
من این بازی را نمیکنم مادر
حالا پیش احمقی که به سویش رفته بودی بازگرد
وسایلتrرا جلوی در گذاشتم....به سنگها لگد بزن

لینک دریافت آهنگ های ریکی مارتین

بیوگرافی کوتاه:ریکی مارتین در بیست و چهارم دسامبر سال 1971 در سان جوآن متولد شد.او در مقطع ابتدایی در گروه کر مدرسه شرکت کرد و همچنین به تاتر نیز علاقه داشت.او کارش را در تلویزیون با پیام های بازرگانی آغاز کرد و در کلاسهای خوانندگی شرکت کرد.لازم به ذکر است که ریکی در سال 1999 جایزه بزرگ گرمی را به عنوان بهترین خواننده پاپ لاتین از آن خود کرد.

 

لینک ثابت
 ترجمه شده در ساعت 15:20  توسط شری  | 

~ ~ ~